субота, 14 вересня 2019 р.

25 британських сленгових слів та виразів, які варто почати використовувати просто зараз


Для іспитів з англійської та ділового спілкування на роботі вам, швидше за все, вистачить і класичної англійської. Хоча все залежить від формату спілкування, прийнятого в компанії. Зараз все більше компаній переходять на неформальний стиль спілкування, і ось тут-то вже може знадобитися сленг.
Звичайно, вживати його вас ніхто не змушує. Але розуміти все, про що говорять або пишуть колеги, було б непогано. До того ж, деякі цілком звичайні англійські слова можуть мати зовсім інше сленгове значення. І дуже часто ті, для кого англійська мова не є рідною, потрапляють із ними в кумедні ситуації.
У розмовній англійській без сленгу взагалі майже неможливо обійтися. Тож якщо ви хочете стати ближче до рівня нейтів спікера у розмовній англійській, то швидше запам’ятовуйте ці популярні слова та фрази з британського сленгу!
1. ACE – крутий, неймовірний, ідеальний
У ролі дієслова це сленгове слово також може означати: скласти іспит з відмінним результатом.
·         Jenny is ace at the lab experiments.
2. All to pot – коту під хвіст
·         The birthday party went all to pot when the clown turned up drunk.
3. Blimey – Отакої! / Я в шоці!
Це англійське слово в сленговому значенні виражає виключно приємне здивування або шок.
·         Blimey! Look at that!
4. Blinding – сліпучий
·         That tackle from the Spanish player was blinding.
5. Bob’s your uncle / Fanny’s your aunt – усе гаразд / ось і все
Ці дві англійські фрази мають однакове значення. При цьому перша є набагато більш поширеною і відомою не лише нейтів спікерам. А ось другою вже цілком можна здивувати!
·         Get the food, put in the microwave, heat it up, then bob’s your uncle, ready to eat.
6. Brass monkeys –  дуже холодно
·         You need to wear a coat today, it’s brass monkeys outside.
7. Cheers! – За здоров’я! / Будьмо! / Дякую!
·         Cheers for getting me that drink, Steve.
8. Chuffed – гордий
·         I’m feeling proper chuffed I won that.
9. Damp Squib – провал, фіаско
·         The party was a bit of a damp squib because only Richard turned up.
10. Fortnight – 2 тижні (поспіль)
·         I’m going away for a fortnight to Spain for my summer holiday.
11. Gobsmacked – здивований, шокований
Цей суто британський вислів означає бути шокованим і здивованим до межі. Деякі вважають, що цей вислів походить від «gob» («рот») і шоку, коли хтось б’є по ньому.
·         I was gobsmacked when she told me she was pregnant with triplets.
12. Gutted – спустошений
Мабуть, найсумніше англійське сленгове слово в нашій добірці.
·         His girlfriend broke up with him. He’s absolutely gutted.
13. Hunky-Dory – добре, в порядку, відмінно
·         Yeah, everything’s hunky-dory at home.
14. Jammy – везучий, удачливий
Популярне слово на північному та південному заході Англії. Так кажуть про того, кому дуже пощастило, хоча він не доклав до цього особливих зусиль.
·         I can not believe you won that, proper jammy.
15. Kerfuffle – конфлікт, скандал, суперечка
·         I had a right kerfuffle with my girlfriend this morning over politics.
16. To lose the plot – втратити звязок з реальністю, збожеволіти / розсердитися, розгніватися
·         When my girlfriend saw the mess I’d made, she lost the plot.
17. Mate – друг, братан
·         He’s an old mate of mine.
18. To nick – вкрасти
Nicked –
заарештований
·         I accidentally nicked this pen from work.
19. Pork pies – неправда, брехня
Типова фраза для римованого сленгу мови кокні, що виникла у старому східному Лондоні серед торговців, для спілкування замаскованим способом. «Pies» відмінно римується зі словом «lies», яке воно й означає на сленгу. До речі, завдяки цьому, фразу досить легко зрозуміти з контексту, навіть якщо ви з нею не знайомі. Так що не така вже ця кокні і складна.
·         Do not listen to him he’s telling pork pies.
20. Posh – розкішний, преміальний
·         I’m going to a posh restaurant tonight.
21. Scrummy – дуже смачний / чудовий, прекрасний
Granny’s pie was absolutely scrummy. I ate three pieces.
22. Skive – ухилятися, прогулювати
·         He tried to skive off work but got caught by his manager.
23. To through a wobbly – підкласти свиню
·         I left when Darren threw a wobbly.
24. Trainers кросівки, снікерси
Британський еквівалент американського «sneakers» походить від слова «train» – тренуватись. Цілком логічно. І, звісно ж, британці не забувають зайвий раз про це згадати, порівнюючи свій сленг з американським.
·         I just brought some new trainers.
25. Wanker – ідіот, дурень, мудак
·         That guy just cut me up in traffic – what a wanker.


Немає коментарів:

Дописати коментар