Для іспитів з англійської та ділового спілкування на роботі вам, швидше за
все, вистачить і класичної англійської. Хоча все залежить від формату
спілкування, прийнятого в компанії. Зараз все більше компаній переходять на
неформальний стиль спілкування, і ось тут-то вже може знадобитися сленг.
Звичайно, вживати його вас ніхто не змушує. Але розуміти все, про що
говорять або пишуть колеги, було б непогано. До того ж, деякі цілком звичайні
англійські слова можуть мати зовсім інше сленгове значення. І дуже часто ті,
для кого англійська мова не є рідною, потрапляють із ними в кумедні ситуації.
У розмовній англійській без сленгу взагалі майже
неможливо обійтися. Тож якщо ви хочете стати ближче до рівня нейтів спікера у
розмовній англійській, то швидше запам’ятовуйте ці популярні слова та фрази з
британського сленгу!
1. ACE – крутий, неймовірний, ідеальний
У ролі дієслова це сленгове слово також може означати: скласти іспит з відмінним результатом.
У ролі дієслова це сленгове слово також може означати: скласти іспит з відмінним результатом.
·
Jenny is ace at
the lab experiments.
2. All to pot – коту під хвіст
·
The birthday party
went all to pot when the clown turned up drunk.
3. Blimey – Отакої! / Я в шоці!
Це англійське слово в сленговому значенні виражає виключно приємне здивування або шок.
Це англійське слово в сленговому значенні виражає виключно приємне здивування або шок.
·
Blimey! Look at that!
4. Blinding – сліпучий
·
That tackle from the
Spanish player was blinding.
5. Bob’s your
uncle / Fanny’s your aunt – усе гаразд / ось і все
Ці дві англійські фрази мають однакове значення. При цьому перша є набагато більш поширеною і відомою не лише нейтів спікерам. А ось другою вже цілком можна здивувати!
Ці дві англійські фрази мають однакове значення. При цьому перша є набагато більш поширеною і відомою не лише нейтів спікерам. А ось другою вже цілком можна здивувати!
·
Get the food, put
in the microwave, heat it up, then bob’s your uncle, ready to eat.
6. Brass monkeys – дуже холодно
·
You need to wear a
coat today, it’s brass monkeys outside.
7. Cheers! – За здоров’я! / Будьмо! / Дякую!
·
Cheers for getting
me that drink, Steve.
8. Chuffed – гордий
·
I’m feeling proper
chuffed I won that.
9. Damp Squib – провал, фіаско
·
The party was a
bit of a damp squib because only Richard turned up.
10. Fortnight – 2 тижні (поспіль)
·
I’m going away for
a fortnight to Spain for my summer holiday.
11. Gobsmacked – здивований, шокований
Цей суто британський вислів означає бути шокованим і здивованим до межі. Деякі вважають, що цей вислів походить від «gob» («рот») і шоку, коли хтось б’є по ньому.
Цей суто британський вислів означає бути шокованим і здивованим до межі. Деякі вважають, що цей вислів походить від «gob» («рот») і шоку, коли хтось б’є по ньому.
·
I was gobsmacked
when she told me she was pregnant with triplets.
12. Gutted – спустошений
Мабуть, найсумніше англійське сленгове слово в нашій добірці.
Мабуть, найсумніше англійське сленгове слово в нашій добірці.
·
His girlfriend
broke up with him. He’s absolutely gutted.
13. Hunky-Dory – добре, в порядку, відмінно
·
Yeah, everything’s
hunky-dory at home.
14. Jammy – везучий, удачливий
Популярне слово на північному та південному заході Англії. Так кажуть про того, кому дуже пощастило, хоча він не доклав до цього особливих зусиль.
Популярне слово на північному та південному заході Англії. Так кажуть про того, кому дуже пощастило, хоча він не доклав до цього особливих зусиль.
·
I can not believe
you won that, proper jammy.
15. Kerfuffle – конфлікт, скандал, суперечка
·
I had a right
kerfuffle with my girlfriend this morning over politics.
16. To lose the
plot – втратити зв’язок з реальністю, збожеволіти / розсердитися, розгніватися
·
When my girlfriend
saw the mess I’d made, she lost the plot.
17. Mate – друг, братан
·
He’s an old mate
of mine.
18. To nick – вкрасти
Nicked – заарештований
Nicked – заарештований
·
I accidentally
nicked this pen from work.
19. Pork pies – неправда, брехня
Типова фраза для римованого сленгу мови кокні, що виникла у старому східному Лондоні серед торговців, для спілкування замаскованим способом. «Pies» відмінно римується зі словом «lies», яке воно й означає на сленгу. До речі, завдяки цьому, фразу досить легко зрозуміти з контексту, навіть якщо ви з нею не знайомі. Так що не така вже ця кокні і складна.
Типова фраза для римованого сленгу мови кокні, що виникла у старому східному Лондоні серед торговців, для спілкування замаскованим способом. «Pies» відмінно римується зі словом «lies», яке воно й означає на сленгу. До речі, завдяки цьому, фразу досить легко зрозуміти з контексту, навіть якщо ви з нею не знайомі. Так що не така вже ця кокні і складна.
·
Do not listen to
him he’s telling pork pies.
20. Posh – розкішний, преміальний
·
I’m going to a
posh restaurant tonight.
21. Scrummy – дуже смачний / чудовий, прекрасний
Granny’s pie was
absolutely scrummy. I ate three pieces.
22. Skive – ухилятися, прогулювати
·
He tried to skive
off work but got caught by his manager.
23. To through a
wobbly – підкласти свиню
·
I left when Darren
threw a wobbly.
24. Trainers – кросівки, снікерси
Британський еквівалент американського «sneakers» походить від слова «train» – тренуватись. Цілком логічно. І, звісно ж, британці не забувають зайвий раз про це згадати, порівнюючи свій сленг з американським.
Британський еквівалент американського «sneakers» походить від слова «train» – тренуватись. Цілком логічно. І, звісно ж, британці не забувають зайвий раз про це згадати, порівнюючи свій сленг з американським.
·
I just brought
some new trainers.
25. Wanker – ідіот, дурень, мудак
·
That guy just cut
me up in traffic – what a wanker.
Немає коментарів:
Дописати коментар